50 typowych błędów w wymowie znanych angielskich słów

50 typowych błędów w wymowie znanych angielskich słów

Niepoprawna wymowa nie robi dobrego wrażenia i może prowadzić do problemów w komunikacji, dlatego warto nad nią popracować. Dziś bierzemy pod lupę powszechne, lecz - jak się okazuje - dość kłopotliwe słowa, które Polacy często wymawiają niewłaściwie.

Dlaczego często „potykamy się” na angielskiej wymowie?

Wiele osób uczących się angielskiego- zarówno dzieci, jak i dorosłych - zna spory zasób angielskich słówek, rozumie teksty i potrafi budować poprawne zdania. A jednak w realnej komunikacji pojawia się problem: rozmówca nie zawsze rozumie przekaz albo musi się domyślać, „o co chodzi”. Bardzo często przyczyną są typowe błędy w wymowie, których czasem nie jesteśmy nawet świadomi… właśnie dlatego, że są tak powszechne. Co ważne, błędy te są najczęściej naturalnym efektem wpływu języka ojczystego - choć czasami wynikają też z niepoprawnych wzorców językowych, z jakimi mieliśmy kontakt na różnych etapach nauki, lub naszych własnych pomysłów na to, jak wymawiać dane słówko.

Skąd biorą się błędy?

Po pierwsze – polski i angielski mają zupełnie inny system dźwięków. W języku polskim każdą literę zazwyczaj wymawiamy, akcent jest stały, a samogłoski są krótkie i wyraźne. W angielskim sytuacja wygląda inaczej:

  • wiele liter jest niemych (np. listen, island, debt),
  • akcent może padać na różne sylaby, zmieniając znaczenie lub zrozumiałość słowa,
  • pojawiają się dźwięki, których w polskim po prostu nie ma (np. /θ/, /ð/, /ɜː/  albo  /ŋ/, jak w ring, sing).

Po drugie - nowych słówek uczymy się głównie przez wzrok, a nie przez słuch. Czytamy, notujemy, widzimy je w podręcznikach i… podświadomie czytamy je „po polsku”. Stąd foreign z wymawianym „g”, sing brzmiące jak  „sink”, lub  woman wymawiane jak liczba mnoga.

Po trzecie - brak świadomości problemu. Jeśli nikt nas nie poprawi albo nie pokaże różnicy, zakładamy, że wszystko jest w porządku. Tymczasem dla native speakera błąd w wymowie bywa bardziej dezorientujący niż błąd gramatyczny.

Może zdarzyć się też niestety, że trafiliśmy na nauczyciela, który był na bakier z English pronunciation i „wdrukował" nam niepoprawny wzorzec, bo sam mówił  komfortejbul, wedżitejbul  i tym podobne kwiatki.

Dlaczego to utrudnia komunikację?

Angielski jest językiem, dla którego charakterystyczna jest silna redukcja dźwięków. Gdy akcent postawimy w złym miejscu, albo nie będziemy świadomi, że dana głoska nie jest wymawiana, rozmówca może nas nie zrozumieć lub będzie musiał domyślać się, o co nam chodzi. Czasem jedno źle wymówione słowo wystarczy, by całe zdanie stało się niejasne.

Jak eliminować błędy w wymowie?

Dobra wiadomość jest taka, że wymowę można poprawić w każdym wieku. Kluczowe są trzy elementy:

  • Świadomość – wiedza, co dokładnie sprawia trudność (np. nieme litery, „th”, akcent).
  • Kontakt z poprawnym wzorcem – słuchanie nagrań, praca z nauczycielem, krótkie, ale regularne ćwiczenia fonetyczne.
  • Odczarowanie strachu przed mówieniem – poprawna wymowa to nie perfekcyjny akcent, ale zrozumiałość.

W Sokratesie zwracamy szczególną uwagę na poprawną wymowę - i to już od najmłodszych lat, kiedy dzieci najłatwiej ją przyswajają. Im wcześniej dziecko (lub dorosły) zyska świadomość dźwięków języka obcego, tym łatwiej będzie mu mówić swobodnie i z pewnością siebie. 

Poniżej przygotowaliśmy tabelkę z 50 powszechnie używanymi angielskimi słowami, które Polacy często wymawiają niepoprawnie. Aby pobrać pełną tabelkę należy klinkąć na obrazek. Klikając na dane słowo w pierwszej kolumnie można odsłuchać poprawną wymowę w wersji brytyjskiej i amerykańskiej.

Istnieje spora szansa, że część słówek z listy naprawdę Was zaskoczy :).

Życzmy owocnych ćwiczeń!

Zobacz podobne wpisy