50 typowych błędów w wymowie znanych angielskich słów

50 typowych błędów w wymowie znanych angielskich słów

Niepoprawna wymowa nie robi dobrego wrażenia i może prowadzić do problemów w komunikacji, dlatego warto nad nią popracować. Dziś bierzemy pod lupę powszechne, lecz kłopotkiwe słowa, które Polacy bardzo często wymawiają niewłaściwie.

Dlaczego często „potykamy się” na angielskiej wymowie?

Wiele osób uczących się angielskiego- zarówno dzieci, jak i dorosłych - zna spory zasób angielskich słówek, rozumie teksty i potrafi budować poprawne zdania. A jednak w realnej komunikacji pojawia się problem: rozmówca nie zawsze rozumie przekaz albo musi się domyślać, „o co chodzi”. Bardzo często przyczyną są typowe błędy w wymowie, których czasem nie jesteśmy nawet świadomi… właśnie dlatego, że są tak powszechne. Co ważne, błędy te są najczęściej naturalnym efektem wpływu języka ojczystego - choć czasami wynikają też z niepoprawnych wzorców językowych, z jakimi mieliśmy kontakt na różnych etapach nauki, lub naszych własnych pomysłów na to, jak wymawiać dane słówko.

Skąd biorą się błędy?

Po pierwsze – polski i angielski mają zupełnie inny system dźwięków. W języku polskim każdą literę zazwyczaj wymawiamy, akcent jest stały, a samogłoski są krótkie i wyraźne. W angielskim sytuacja wygląda inaczej:

  • wiele liter jest niemych (np. listen, island, debt),
  • akcent może padać na różne sylaby, zmieniając znaczenie lub zrozumiałość słowa,
  • pojawiają się dźwięki, których w polskim po prostu nie ma (np. /θ/, /ð/, /ɜː/  albo  /ŋ/, jak w ring, sing).

Po drugie - nowych słówek uczymy się głównie przez wzrok, a nie przez słuch. Czytamy, notujemy, widzimy je w podręcznikach i… podświadomie czytamy je „po polsku”. Stąd foreign z wymawianym „g”, sing brzmiące jak  „sink”, lub  woman wymawiane jak liczba mnoga.

Po trzecie - brak świadomości problemu. Jeśli nikt nas nie poprawi albo nie pokaże różnicy, zakładamy, że wszystko jest w porządku. Tymczasem dla native speakera błąd w wymowie bywa bardziej dezorientujący niż błąd gramatyczny.

Może zdarzyć się też niestety, że trafiliśmy na nauczyciela, który był na bakier z English pronunciation i „wdrukował" nam niepoprawny wzorzec, bo sam mówił  komfortejbul, wedżitejbul  i tym podobne kwiatki.

Dlaczego to utrudnia komunikację?

Angielski jest językiem, dla którego charakterystyczna jest silna redukcja dźwięków. Gdy akcent postawimy w złym miejscu, albo nie będziemy świadomi, że dana głoska nie jest wymawiana, rozmówca może nas nie zrozumieć lub będzie musiał domyślać się, o co nam chodzi. Czasem jedno źle wymówione słowo wystarczy, by całe zdanie stało się niejasne.

Jak eliminować błędy w wymowie?

Dobra wiadomość jest taka, że wymowę można poprawić w każdym wieku. Kluczowe są trzy elementy:

  • Świadomość – wiedza, co dokładnie sprawia trudność (np. nieme litery, „th”, akcent).
  • Kontakt z poprawnym wzorcem – słuchanie nagrań, praca z nauczycielem, krótkie, ale regularne ćwiczenia fonetyczne.
  • Odczarowanie strachu przed mówieniem – poprawna wymowa to nie perfekcyjny akcent, ale zrozumiałość.

W Sokratesie zwracamy szczególną uwagę na poprawną wymowę - i to już od najmłodszych lat, kiedy dzieci najłatwiej ją przyswajają. Im wcześniej dziecko (lub dorosły) zyska świadomość dźwięków języka obcego, tym łatwiej będzie mu mówić swobodnie i z pewnością siebie. 

Poniżej przygotowaliśmy tabelkę z 50 powszechnie używanymi angielskimi słowami, które Polacy często wymawiają niepoprawnie. Aby pobrać pełną tabelkę należy klinkąć na obrazek. Klikając na dane słowo w pierwszej kolumnie można odsłuchać poprawną wymowę w wersji brytyjskiej i amerykańskiej.

Istnieje spora szansa, że część słówek z listy naprawdę Was zaskoczy :).

Życzmy owocnych ćwiczeń!

Zobacz podobne wpisy